メッセージ
Message

明石 要一 会長 Yoichi Akashi

日本礼儀作法協会 会長
日本マナーマイスター学会 副会長
千葉敬愛短期大学 学長、文部科学省中央教育審議会 委員

明石 要一 会長

当協会のミッションは、日本型教育の「輸出」だと思っています。モンゴルのウランバートルでは「新モンゴル高校」が有名です。創始者でもある理事長は山形大学に留学したとき、お嬢さんが通っている学校の教育に着目し、高校の教科書を一式購入し、モンゴルで使っています。教科書という教育のコンテンツを翻訳した「日本型教育」の導入です。
当協会の礼儀作法やしきたりなどの日本の伝統的な慣習は海外に紹介するコンテンツとしては最高だ、と思います。国内外の皆様へ日本の礼儀作法を「日本型教育」として取り入れていただきたいと思います。

Society of Manners Meister in Japan/ Vice Chairman
Chibakeiai Junior college/President
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology
/Committee member of Central Council for Education

Chairman Yoichi Akashi

I think that the mission of this association is "export" of Japanese style education. "New Mongolia High School" is famous in Ulan Bator of Mongolia. When the chief director as the founder studied at Yamagata prefecture, he focused on the education of the school which his daughter went to, purchased the full-set of school textbooks, and he is using them in Mongolia.
Japanese traditional custom like Reigi-Sahou , institution and etc. of this association are the best contents to introduce overseas, I think. I hope that internal or external people take Japanese Reigi-Sahou in as "Japanese style education".

髙橋 史朗 Shiro Takahashi

日本礼儀作法協会 副会長
日本マナーマイスター学会 会長
明星大学 教育学部特別教授、麗澤大学 客員教授、
モラロジー研究所 特任教授、
内閣府男女共同参画会議議員

髙橋 史朗 氏

西洋のマナー、日本の礼儀作法、来年道徳が教科になります。礼儀作法についても、親子で学ぶことが世界的に共通な課題ではないかと思います。
その中に日本の礼儀作法を位置づけることが大切ではないかと思っております。

Society of Manners Meister in Japan/Chairman
Meisei University/Special professor of education department
Reitaku University/Guest Professor
The Institute of Moralogy/Professor
Cabinet office Council for Gender Equality/Parliamentarians

Vice-Chairman Shiro Takahashi

European manners, Japanese Reigi-Sahou, and morality becomes one of subjects at school next year. Regarding Reigi-Sahou, I suppose that learning by parents and children should be the common theme. I think it is important to make Japanese Reigi-Sahou placed into the theme.

郭 壽旺 氏 Tony Sowang Kuo

《台湾》實踐大學 国際部長

郭 壽旺 氏

新幹線を8分間で清掃するチームの仕事…
このような事は中国には追いつけません。
時間を守る、清潔、こういうことを含め日本固有の習慣や伝統の良さから学べることは多いと思います。

[ Taiwan ] Shin Chien University
Director of the office of International Affairs

Dr. Tony Sowang Kuo

The job in a team to clean up the Shinkansen within 8 minutes... China can't catch up such a manner. Including such a thing like punctual, clean, and etc, we would be able to learn many things by Japanese good manners like Japanese peculiar custom and tradition.

Ph.D., DBE Conrado E. Inigo, Jr.

《フィリピン》フィリピン大学 文化団体 教育部 副理事長

Conrado E. Inigo Jr. 氏

フィリピン大学は伝統に彩られた歴史ある大学であり、現大統領も我校の卒業生です。
マナーは生活のうえで大切なものです。
これをフィリピンの方々に広め、すばらしい将来のリーダーを育てていきたいと思っております。

[ Philippine ] Lyceum of Philippines University
Vice President Education Affairs

Ph.D., DBE Conrado E. Inigo, Jr.

The Philippines University is the one which history is colored by tradition and the current president is one of graduates.
The manners is important in the life. I would like to expand it to Philippino and bring up splendid future leaders.

Ph.D Hoang Hai

《ベトナム》ダナン大学 学部長

Hoang Hai 氏

学生が卒業して就職したとき、マナーは大切だと思います。
人材交流、日本の文化交流、就職後に仕事を長く続けられるように
マナーを学生に教えていただきたいと思います。

[ Vietnam ] Dean of the University of Danang

Ph.D Hoang Hai

The manners is important when students graduated and got the job. We expect to teach the manners to our students in order to continue working lengthily after getting the job, while exchanging human resources and interchanging Japanese culture.

Ms.  Nguyen Thi Yen Thanh

中央情報専門学校 ビジネスデザイン学科

グェンテ イェン タン

学校では色々学んでいますが、特に伝統和文化マナーの授業では日本の文化だけではなく、習慣、礼儀作法、及びビジネスマナー等を広く勉強しています。ベトナムでも礼儀作法がありますが、敬語はあまり使いません。本授業を通して、ベトナムとの違いを知ることができ、とても興味深いです。
人生にはそれぞれ人と人との結びつきがあり、とても大切だと思っています。その中でも、特に相手に対する“思いやり” や“ 優しさ”、“ 謙虚さ” は「心」から言葉や行為であらわさなければ伝える事ができません。“ 挨拶” や“ 言葉遣い”、そして“ 身だしなみ” が本当に必要だという事を伝統和文化マナーの授業で知る日々です。
私はベトナム人として、“ これら” は“ 時間を守ること” と同様に必ず勉強すべきことだと思っています。
今、日本で学んでいることをしっかり身につけ、伝統和文化マナーマイスター資格に合格し、学校卒業後には将来の夢である「レストランのマネージャーになる」ことを実現できれば嬉しいと思っています。
そのためにはもっと勉強し、日本の会社に就職し、修得した知識を役立て、日本の社会に貢献しながら自分を高めていくために日々努力して行きたいと考えています。

Chuo Computer & Communication College
Department of Business Design

Ms. Nguyen Thi Yen Thanh

I'm learning various things at school and the class of the traditional Japanese culture manners teach me not only Japanese culture but also custom, Reigi-Sahou, and business manners etc widely. There is Reigi-Sahou in Vietnam too but we don't use any respect language. Through the class, I can understand the difference against Vietnam and it is very interesting.
The life has the relation each among the persons and I think it is very important. Especially, "Sympathy", "Kindness" and "Modesty" to others can't transmit without language or actions from the "heart". I'm understanding day to day that "Greeting", "Language" and "Attire" is definitely necessary through the class of traditional Japanese culture manners .
I, as Vietnamese, believe that we must learn them without fail as the same as "punctual".
I would be very happy if my dream to become a manager at the restaurant comes true after graduation as the result as I put things on a custom which I'm now learning and obtain the official license of Traditional Japanese Manners Meister.
I learn harder and harder for my dream, and I would like to make an effort day to day in order to raise myself higher while getting a job at the Japanese company, making my learnt knowledge use, and contributing in Japanese society.